Adaptation d’une vidéo
Vous avez l’intention de réaliser une
courte vidéo, une capsule Web, une vidéo en direct ou un moyen métrage.
·
Avez-vous pensé à rendre les paroles
accessibles aux personnes ayant des difficultés à
entendre ? Connaissez-vous le médaillon en LSQ ?
·
Avez-vous pensé à
ajouter des sous-titres ?
·
Avez-vous pensé à rendre les images
accessibles aux personnes ayant une limitation visuelle ? Connaissez-vous
l’audiodescription ?
·
Avez-vous pensé à consulter des spécialistes
pour vous soutenir dans l’adaptation de votre vidéo ou pour en valider
l’accessibilité ?
·
Avez-vous pensé à ajouter les
honoraires du fournisseur ($) dans votre demande de financement ?
Comment
vous assurer que toute personne pourra accéder à votre production ?
· L’audiodescription
est un moyen de transmettre oralement les
scènes non parlées et le texte apparaissant dans une vidéo. Une bande sonore
enregistrée décrit ce qui se passe (photo, scène d’action, etc.) et lit le
texte (nom des personnes, titres, tableaux, bulles de discussion, etc.).
L’audiodescription permet aux personnes ayant une limitation visuelle de
comprendre les informations uniquement visibles.
· Le
sous-titrage est un moyen de présenter la partie
audio d’une production vidéo sous forme de sous-titres à lire. Il s’agit d’une
aide utile pour toute personne ayant des difficultés à
entendre ou à comprendre le français.
· Le
médaillon en LSQ est un moyen de traduire les paroles
prononcées en langue des signes québécoise (LSQ) à même la vidéo.
Voici
comment Connec-T peut vous aider :
·
Production vidéo
(tournage, prise de son, montage) ;
·
Réalisation des
sous-titres (rédaction, validation) ;
·
Enregistrement de
l’audiodescription (rédaction des descriptions, validation) ;
·
Production des
médaillons avec interprète LSQ (tournage, prise de son, montage).
Pour obtenir plus de renseignements ou obtenir
un devis.
Voici
comment le SIVET peut vous aider :
·
Production des
médaillons (tournage, prise de son, montage) ;
·
Service
d’interprétation LSQ en temps réel ou en studio de tournage.
Pour obtenir plus de renseignements ou
obtenir un devis
YouTube,
Facebook ou Twitter proposent du
sous-titrage automatique dans leurs vidéos, ce qui constitue une alternative
gratuite dans le cas où vous auriez oublié de prévoir les coûts relatifs au
sous-titrage.
Attention,
il peut arriver que les sous-titres ne reproduisent pas justement le contenu
audio en raison d’erreurs de prononciation. YouTube propose une option
de modification des sous-titres, contrairement aux autres réseaux sociaux. Vous
pouvez quand même rédiger manuellement les sous-titres. Ajouter des sous-titres
YouTube.
Pour
connaître d’autres solutions : Comment
sous-titrer une vidéo : 5 solutions efficaces en 2021 (et celles à éviter).
L’Éclaireur FNAC, article du 15 mai 2022