SIVET interprétation en LSQ
Vous organisez un service, une
activité, une conférence ou tout événement public.
·
Avez-vous prévu utiliser un service
d’interprétariat pour rendre votre rencontre accessible aux personnes sourdes ?
·
Avez-vous pensé à ajouter les
honoraires d’interprétariat ($) dans votre demande de financement ?
·
Avez-vous pensé que ce budget pourrait
servir pour tout type d’interprétariat linguistique ?
Pour
consulter la
Politique de tarification pour les services d’interprétation.
Le SERVICE D’INTERPRÉTATION VISUELLE ET
TACTILE (SIVET) est un OBNL qui offre un service
régional d’interprétation en langue des signes québécoise (LSQ).
Vous pouvez avoir la certitude que les interprètes font preuve de
discrétion et respectent la confidentialité des informations.
Voici comment le SIVET peut vous aider :
·
Interprétation en présence se
déroule avec une ou des personnes sourdes et une ou des personnes entendantes
qui se trouvent dans un même lieu.
·
Interprétation à distance (IVD) est
idéale pour les rencontres via une plateforme de vidéoconférence ou pour les
rencontres entre deux ou plusieurs personnes qui se trouvent dans différents
lieux physiques (voir guide explicatif).
·
Intermédiaire linguistique permet
d’offrir une communication optimale pour répondre aux besoins de certains
individus par la combinaison de l’expertise de l’interprète français-LSQ et de
l’intermédiaire linguistique. On nomme l’équipe ainsi formée l’équipe
d’interprétation.
Pour
respecter la Charte des droits et libertés de la personne et éviter de refuser
une personne en raison de sa langue, de son handicap ou d’un moyen pour pallier
son handicap. Une personne sourde doit accéder gratuitement aux services
d’interprétation pour recevoir un service public.
Dès
la conception de votre projet, faites l’estimation du nombre d’heures
d’interprétation requis si une personne s’inscrivait à votre activité.
·
Est-ce une rencontre ponctuelle ?
·
Est-ce une activité régulière ?
Pour
une rencontre de plus de deux heures, les interprètes travaillent en équipe de
deux (tarif horaire x 2) et alternent toutes les 20 minutes afin d’avoir des
pauses.
Qu’arrive-t-il
si aucune personne ayant besoin de service d’interprétariat ne s’est inscrite à
votre activité et que le budget est inutilisé ?
Contactez votre bailleur de fonds en
énumérant les moyens déployés pour rejoindre les personnes sourdes. Vous
pourriez proposer de réaffecter le budget à un autre poste budgétaire du même
projet.
1.
Lors de votre première visite sur le site Internet du SIVET,
créez votre compte.
2.
Remplissez le formulaire pour faire
votre demande de réservation d’interprète.
3.
Consultez le calendrier pour connaître
les disponibilités des interprètes.
4.
Pour éviter des frais, toute
annulation de demande doit être acheminée 24 heures (jours ouvrables) à
l’avance.
5.
Le nombre d’interprètes nécessaire à
un service est déterminé le SIVET, selon la durée et le contexte de la
rencontre.
6.
Envoyez toutes les informations
pertinentes concernant l’événement dès que possible afin de faciliter la
préparation des interprètes.